CXCVII. 1346, September 14. Breslau. Der bischöfliche Official Andreas von Rosslawitz urkundet über den zwischen dem Kloster und dem Ritter Nicolaus von Danielowicz und dessen Erben, abgeschlossenen Grenzvertrag. In nornine domini amen. Nos Andreas de Rosslawicz officialis Wrat. ad omnium et singulorum notitiam presentis scripti patrocinio volumus devenire, quod constituti in presentia nostra venerabilis et religiosus vir, dominus Syghardus abbas monasterii in Camencz ordinis Cysterciensis Wrat. diocesis suo et sui conventus nomine parte ex una, necnon Laurentius presbyter, viceplebanus ecclesie in Bycen, procurator ad infrascripta et procuratorio nomine strennui militis domini Nicolai de Danielowicz, domini ville seu bonorum ibidem in Bycen, ac domine Elysabeth uxoris ipsius necnon Niczconis, Heynczconis, Ramfoldi, Lutkonis filiorum ac . . aliorum omnium ac singulorum puerorum suorum, prout ex littera procuratoris ipsorum scripta sub manu privata in persona dicti domini Laurentii et sigillo rotunde figure de cera glauca ipsius domini Nicolai de Danielwicz in pressula pergameni eidem littere appendenti signata plenius vidimus contineri. Cuius tenor est talis: - No. CXCV. - Quo procuratorio exhibito et perlecto, idem Laurentius procurator et nomine procuratorio eorundem recognovit, non per errorem, sed ex certa scientia et publice est confessus, predictos Nicolaum Danielwicz, . . uxorem et . . filios suos habuisse integraliter et recepisse viginti quatuor marcas grossorum Pragensium Polonicalis numeri et pecunie usualis a religiosis viris, dominis et fratribus Seghardo abbate et conventu monasterii predicti in Camencz, ratione concordie et ordinationis celebrate inter ipsos super rectificatione gadium seu terminorum de quodam obstaculo fossati, quod dicitur ad molendinum eorundem dominorum de Byczen videlicet cuiusdam meatus rivuli de eodem obstaculo fluentis usque ad maiorem fluvium dictum Nysse, nec non super quarundam peciarum sive sortium agrorum ex utraque parte ripe ibidem iacentium, prout hec omnia in alia littera patenti munita sigillo appendenti eidem dicti domini Nicolai de Damelwicz plenius sunt expressa. Cuius etiam tenor sequitur in hec verba: - No. CLXXXVIII. - Promittens idem Laurentius procurator et procuratorio nomine omnium et singulorum predictorum pure, simpliciter, bona fide et eos seu heredes ipsorum et legittimos successores, quod ad hoc sub pena excommunicationis et censura ecclesiastica auctoritate nostra vel successorum nostrorum officialium Wrat. in eorum singulos proferenda firmiter obligavit ac ipsos iurisdictioni et censure huiusmodi submisit expresse, ipsas super eos etiam prorogando, quod nec ipsi nec aliqui heredes seu successores ipsorum debeant de cetero in perpetuum dictos abbatem et conventum in dicta ordinatione seu concordia super premissis taliter celebrata aliqualiter inpedire in parte vel in toto, publice vel occulte, sed potius pro viribus efficaciter promovere; renuntians sepe dictus procurator nomine, quo supra, omnibus et singulis exceptionibus ac beneficiis iuris canonici et civilis, generalibus vel specialibus, quibus contra premissa possent inposterum quomodolibet se iuvare. Et nos officialis prefatus eadem omnia et singula necnon et contenta in prescriptis litteris, prout iuste facta sunt, rata habentes et grata, ipsa auctoritate ordinaria presentibus ex certa scientia confirmamus, mandantes predictis omnibus et singulis in persona procuratoris prefati sub pena premissa et sibi etiam nomine eorundem, quatenus prescripta firmiter teneant et observent. In cuius rei testimonium presentes per Jacobum Augustinum nostrum notarium scribi iussimus et nostri sigilli appensione muniri. Actum in domo habitationis nostre apud ecclesiam kathedralem Wratislavie, XVIII°. Kalendas Octobris anno domini M° CCC° quadragesimo sexto; presentibus viris discretis: fratre Conrado priore monasterii in Camencz predicto, nec non magistris Johanne Grudencz et Johanne Gonoplath advocatis consistorii Wrat. et Johanne de Lesna notario publico familiari nostro, testibus ad premissa. t continentiam cuiusdam instrumenti seu contractus sub meo sigillo confecti, qui inter me et prodictum dominum abbatem et suum conventum dudum fuit celebratus, sibi meo nomine, uxoris mee et heredum meorum nominibus predictorum, do et reddo plenam et liberam potestatem coram honorabili viro, magistro Andrea de Rosslawicz, officialis Wrat. recognoscendi viginti octo marcas de contractu inter me et heredes meos predictos parte ex una, et religiosos viros dictos scilicet abbatem et conventum parte ex altera, habito et inito recepisse et per ipsos rite et rationabiliter pagasse et persolvisse, et nichilominus me una cum meis heredibus predictis censure ecclesiastice dicti officialis submittendi omnibus exceptionibus tam iuris canonici, quam civilis renunciandi, per quam dictus contractus infirmari vel annullari posset, et promittendi contra dictum contractum nullomodo contravenire, sed potius ipsum inviolabiliter observare sub censura prenotata. Insuper promitto ratum et gratum habiturum, quicquid per ipsum procuratorem actum fuerit in premissis et nihilominus relevare, ab omni onere satisdandi sub obligatione omnium bonorum meorum ypotheca. Datum et actum in Byczano nona die mensis Septembris anno domini M° CCC° quadragesimo sexto; presentibus testibus: Henrico de Opol presbytero, Conrado clerico in Byczano et Petro tabernatore ibidem. In cuius rei testimonium meum sigillum presentibus est appensum. Or. Perg. Das S. des Officials (oval; stellt einen zwei vor ihm knieende Personen belehrenden Geistlichen vor; darüber Brustbild eines Bischofs. Umschrift: S. ANDREE . OFFICIAL . WRATISL.) in rothem Wachs an einem Pergamentstreifen. Codex Diplomaticus Silesiae, hrsg vom Vereine für Geschichte und Alterthum Schlesiens, Bd 10, Urkunden des Kloster Kamenz. Hrsg von Dr Paul Pfotenhauer, Breslau 1881.
Zamknij dokument |